A spanyol sajtó élesen bírálta Inaki Sáez csapatát, miután vasárnap 1-0-s vereséget szenvedett a házigazda portugál együttestől, s ezzel kiesett a labdarúgó Európa-bajnokságon. A lapok többsége úgy véli, hogy Spanyolország a továbbjutást ígérő döntetlenre játszott, s ennek egyenes következménye volt a vereség.
Marca: "Megrogyott a gárda. Ambíció nélküli, arctalan futball. Micsoda balsiker, a sztárokkal felvonuló Sáez-legénység még a negyeddöntőig sem jutott el. A portugálok alaposan megleckéztettek bennünket. A válogatott kissé túlértékelt, fele annyit sem ér, mint aminek hiszi magát. Raúltól csodát vártunk, de nagyot csalódtunk."
AS: "A csapat csapnivalóan futballozott, a portugálok minden tekintetben jobbak voltak. Sáez későn és nagyon rosszul hajtotta végre a cseréket. Már hozzá kell szoknunk: újra kikaptunk, újabb csalódás, balsiker. Ráadásul ezúttal sem a balszerencsére, sem a bíróra nem panaszkodhatunk, sima vereség volt és kész."
El Mundo Deportivo: "Bukás. Raúlék későn és rosszul reagáltak Nuno Gomes góljára. Spanyolország újra elbukott egy világversenyen. Kétségbeejtő volt nézni, hogyan hajtanak a döntetlenért, s innen egyenes út vezetett a vereségig. A milliomos sztárok nagyon szegényesen futballoztak."
Sport: "Totális balsiker. Egyértelműen a szövetségi kapitány és néhány szuperklasszisnak kikiáltott játékos felelős a kudarcért. Angel Maria Villar, a szövetség elnöke elveszítette a hitelét, s veszélyben a posztja. Nevetségessé váltunk egész Európa előtt. Portugália győzni akart és el is érte a célját. Spanyolország vesztett, mert berezelt."
El Pais: "A gyávaság ára: kudarc."
ABC: "Patetikus záró felvonás."
La Razón: "A Sáez-csapat képtelen volt egyetlen gólt lőni a portugáloknak. Tizenhat éve nem volt ilyen rossz a nemzeti együttes."
La Vangardia: "Végig a homlokukon hordták a vesztesek stigmáját."
El Periódico: "Mindig ugyanaz: kapitányok, játékosok jönnek-mennek, de semmi nem változik. Csak egy marad: a kudarc."
(MTI)
|